I-Analyzer
I-Analyzer is an online text and data mining application that combines online availability and ease of use with flexibility.
GrETEL 5
A user-friendly, web-based application designed for searching through Dutch syntactically annotated corpora, or so-called treebanks.
An interactive Geo-Spatial Platform for Modeling Jewish Historical Migration
In this project, we built an interactive platform documenting Jewish historical migration into Europe during Roman and Medieval periods.
FAIRer DH Software (Open Science Fund)
The FAIRer DH Software project was set up to assure that all research software developed by the CDH Research Software Lab adheres to the FAIR software standards.
Excalibur
Excalibur (Example sentences Calibrated for Use in Research) is a project on the database of linguistic example sentences to enable enhanced publications and accelerate linguistic research.
4CAT: Capture and Analysis Toolkit
UU now hosts the 4CAT: Capture and Analysis Toolkit for all its researchers and students to collect and process social media data.
BWI data portal
An interactive portal to make the data of the Better Well-being Index (BWI, ‘Brede Welvaartsindicator’) downloadable and to visualise the data for a wide audience on a public website.
Frisian dialects project
The Frisian dialects projects is a tool to collect Frisian language data in an online experiment in the form of a game.
Dutch Dialect Idioms database
The ‘Dutch Dialect Idioms’ database is an online database of idioms in 13 Dutch dialects, publicly accessible and easily searchable.
Automatic CHAT Annotation Tool (AuChAnn)
AuChAnn – Automatic CHAT Annotation tool – is a python library that can read a Dutch transcript and interpretation pair and generate a fitting CHAT annotation.
Digital Atlas of Postcolonial Europe
The Digital Atlas of Postcolonial Europe project visualizes the connections of the lives, works, and legacies of prominent postcolonial intellectuals in Europe.
Map your hero(ine)
Map your hero(ine) is a small-scale project for which the Digital Humanities Lab developed a web application with a database, online survey and visualizations.
Digital Opinions on Translated Literature (DIOPTRA-L)
The DIOPTRA-L corpus is a database with 280.000 user-generated reviews of more than 150 books that have been translated into 8 languages.
The Glossary Project – Graphical randomizer for glossary concepts
A graphical randomizer for glossary concepts. The tool is used to spark curiosity and conversationvarious glossart concepts.
LiNT
LiNT provides an estimate of text difficulty based on a readability study in which text features are linked to levels of text comprehension.